You are here
Search results
(1 - 20 of 2,196)
Pages
- Title
- ITA-8061-BIL-B
- Date
- Title
- Interview with Daniel Tsuruo Tokawa
- Date
- 1991-01-06
- Title
- 1994.80.11 (Part 2)
- Date
- Title
- 01 2010.23.3.4.19 (Dr. Hironaka)
- Date
- Title
- 01 2010.23.3.4.7 (Tape 1 Side 2)
- Date
- Title
- Italian interview - Brigida Ely
- Description
-
In this interview, Brigida Ely discusses her difficult decision to leave her family in Italy in order to marry in Canada. She describes her childhood in Italy, the journey to Canada, and life in Toronto. Mrs. Ely was born in 1899 in a small town not far from Genoa. She came from a large family of eight children. Mrs. Ely describes how her sister
Show moreIn this interview, Brigida Ely discusses her difficult decision to leave her family in Italy in order to marry in Canada. She describes her childhood in Italy, the journey to Canada, and life in Toronto. Mrs. Ely was born in 1899 in a small town not far from Genoa. She came from a large family of eight children. Mrs. Ely describes how her sister had immigrated to Canada first and was able to find a husband for her - a customer at the fruit store she ran. Mrs. Ely explains that her father preferred she not leave for Canada since she was the youngest in the family and was expected to take care of the parents as they aged. However, her mother was concerned that she was not married at twenty-five years of age, and she took comfort in knowing that her daughter would not be alone in Canada. Mrs. Ely discusses the immigration process, which included a physical exam prior to departure and a long journey to Halifax by ship, followed by train to Toronto. Mrs. Ely was married sixteen days after her arrival. Her husband had arrived in 1920 and was originally from Abruzzo, Italy. For two and a half years they lived with her sister above the fruit store, and then in 1927, they bought a house in the Dufferin and Rogers area in Toronto. Mrs. Ely never worked outside of the home.
Dans cette entrevue, Brigida Ely raconte comment elle a quitt sa famille en Italie pour venir se marier au Canada. Ce ntait pas une dcision facile. Elle dcrit son enfance en Italie, le voyage pour se rendre au Canada et la vie Toronto. Mme Ely est ne en 1899 dans une petite ville pas loin de Gnes. Elle vient dune famille nombreuse de huit enfants. La sur de Mme Ely tait dj au Canada et parmi les clients qui frquentaient le magasin de fruits o elle travaillait, elle a trouv un mari pour sa sur. Mme Ely explique que son pre voulait quelle reste en Italie car elle tait la plus jeune et elle tait cense soccuper de ses parents durant leur vieillesse. Mais sa mre se faisait du souci parce quelle ntait pas encore marie vingt-cinq ans et elle savait que sa fille ne serait pas seule au Canada. Mme Ely dcrit le processus dimmigration qui comprend un examen mdical avant le dpart, un long voyage en bateau jusqu Halifax et le voyage par train jusqu Toronto. Mme Ely sest marie seize jours aprs son arrive. Son mari est arriv en 1920 et il tait originaire de la ville dAbruzzo (Italie). Pendant deux ans et demi, ils vivaient avec sa sur au-dessus du magasin et puis en 1927, ils ont achet une maison dans la rgion de Dufferin et Rogers Toronto. Mme Ely na jamais travaill lextrieur de la maison.
Show less - Date
- 1977-07-12
- Title
- ITA-9893-PIE-C
- Date
- Title
- Italian interview - Chiara Iannarelli
- Description
-
In this interview, Chiara Iannarelli describes her life in Italy, her love of singing and long-time involvement in church choral groups, and her decision to come to Canada. Mrs. Iannarelli was born in Abruzzo, Italy in a village of 11,000 people. She lived in a two-room house along with her parents and four siblings. She earned a living by working
Show moreIn this interview, Chiara Iannarelli describes her life in Italy, her love of singing and long-time involvement in church choral groups, and her decision to come to Canada. Mrs. Iannarelli was born in Abruzzo, Italy in a village of 11,000 people. She lived in a two-room house along with her parents and four siblings. She earned a living by working twelve-hour days in a brick factory. Mrs. Iannarelli fondly reminisces about celebrations she enjoyed in Italy, such as the Festa of Santa Lucia and Festa di San Rocco, which were opportunities for people to get together, enjoy special music and engage in organized activities, including bike and horse races between villages. She also describes her lifelong enjoyment of singing and participating in choral groups. Mrs. Iannarelli had a son out of wedlock. She describes the pain she felt after her father did not speak to her for nineteen years, as well as her eventual reunion with him prior to his death. Mrs. Iannarelli's son eventually married and immigrated to Canada with his wife. After eleven years in Italy without him, she decided to join her son in Canada. She stayed with her son and his wife following her arrival, and later purchased a home of her own. At the time of the interview she had been in Canada for twenty-seven years.
Dans cette entrevue, Chiara Iannarelli dcrit sa vie en Italie, son amour de la chanson, sa participation dans les chorales de lglise pendant des annes, et sa dcision de venir au Canada. Mme Iannarelli est ne Abruzo, un village italien de 11,000 personnes. Elle vivait dans une maison de deux-pices avec ses parents et ses quatre frres et surs. Elle travaillait dans une fabrique de briques pour gagner sa vie. Mme Iannarelli se souvient avec nostalgie des clbrations en Italie, la Festa de San Lucia et la Festa di San Rocco o les gens pouvaient se rencontrer, couter de la musique et participer des activits telles que les courses de vlo ou de chevaux entre les villages. Elle raconte comment elle a toujours eu une passion pour la chanson et voque sa participation dans les groupes de chorale. Mme Iannarelli a eu un fils sans tre marie. Son pre a refus de lui parler pendant dix-neuf ans et cela la beaucoup affecte mais elle ajoute quils se sont revus avant sa mort. Le fils de Mme Iannarelli sest mari et a immigr au Canada avec son pouse. Aprs avoir pass onze ans en Italie, loin de son fils, elle a dcid de venir le rejoindre au Canada. Elle est reste avec son fils et sa femme aprs son arrive mais elle sest ensuite achet une maison. Au moment de lentrevue, cela faisait vingt-sept ans quelle tait au Canada.
Show less - Date
- 1980-06-04
- Title
- ITA-0774-TAN-D
- Date
- Title
- Robin Blaser: Sacred Geography Series, Simon Fraser University, Oct. 22, 1976
- Description
-
Tape begins with Blaser discussing the need to find a vocabulary fitting for investigation of 'the primary world'. Homer & Hesiod & the defense of divinity in the social world. Hesiod as a progression over Homer, Hesiod touted as the more abstract of the two writers. Blaser agrees but with distinct reservations, which he explains. Structure of the
Show moreTape begins with Blaser discussing the need to find a vocabulary fitting for investigation of 'the primary world'. Homer & Hesiod & the defense of divinity in the social world. Hesiod as a progression over Homer, Hesiod touted as the more abstract of the two writers. Blaser agrees but with distinct reservations, which he explains. Structure of the Illiad. Its narrative, its core story & its engaging formula. Pound & Olson are mentioned as inheritors of the Illiad's formula, it's a literary tradition utilized to maintain that which the culture must remember "in order to continue". Preface to Plato by Havelock & the attempt to defeat poetry. Blaser utilizes Havelock's book to examine the didactic nature of Homer & Hesiod in the transmission of social knowledge, publi usage & private habit. Havelock's outline of the Illiad. Student presentation dealing with descriptive & connective phrasing, as well as the meter of the Illiad. Outline of the Illiad again, with scant commentary of Blaser's part. Poetry as the transmission of social knowledge. Meaning & the interplay with the existing social structure. Plato wanted to remove the poet for such a powerful position in society & place the philosopher in such a role. Examination of the work of Hesiod, specifically the first 13C lines, Hymns to the Muses. Here we find, for the first time in the history of the West, the poet's view of himself, his profession & what it means. Blaser feels that Hesiod's Hymns teach History & Prophecy, they also teach morality & philosophy. This is the poet's vital social role. The creation of a realm of belief. How such a realm came to be is a major element of .Hesiod's work. This is the creation of a mythology. The mythology of the ancient world, that of Olympia, & its central link to poetry. Hesiod's "rationalization of world history", the nation is explored by the seminar. Side one ends, unfortunately cutting Blaser off in mid-sent. Tape cuts in, picking up where Side one left off. Continuatio of investigation of the poetic process with supplementation froir Havelock text. Hesiod's description of the Muses. Havelock & Hesiod's catalogue of the nine Muses. This discussion moves into the area of the segmentized educational system perfected by the 5th century B.C. Greeks & still haunting us to this very day. A look at the principles of the poetic which exists in our modern lives. Definitions of "reason" & "subject" which themat-ically structure contemporary perspectives. Marcuses Reason & Revolution, especially the Preface, is utilized at this point. The rejection of the contradiction in the search for synthesi which results in a return to the subject, Blaser views this as an enormous distortion of the real. Marcuse desires a system of thought by negation. Negation as a positive act, it comes far closer to a reality than the world of figures & facts ever could. Obviously Blaser elaboratesiion this notion. The "experience" of poetry. Also a reference to Spicer & his use of the "primary". The poet who stresses the "primary" battles against the ideology of factual language, out of logical & into experiential form. The search for an authentic language, a common element. Robert Duncan's objections to this are mentioned & briefly addressed. Blaser stresses that "ideas" are not being disregarde rather they are being re-positioned. Charles Olson's letter to Elaine Finstein (May 1959). Blaser gives background information & then goes on to read the letter. The letter is a response to general questions on poetics & more specific queries on the use of the image. Blaser peppers his reading of the letter with extremely relevant commentary. Olson letter continues, as does Blaser's commentary. The peripheral role given to poetry in the modern world is a victory of the logical. Blaser, quite rightly, feels that the logical must be resisted & poetry returned to its central social role. Side two ends.
Show less - Date
- 1976-10-22
- Title
- Interview with Tad and Aki Wakabayashi
- Date
- 1990-12-14
- Title
- 1994.80.15 (part 2)
- Date
- Title
- Italian Interview - Paola Iati
- Description
-
This interviewee reminisces about his youth in Italy, serving in the Italian army in World War One, and migrating to Canada alone, and then bringing over his wife and child. He focuses on his experiences during the war, and his employment in Canada. The interviewee was born in 1899. He joined the army in 1917 at the age of eighteen. He describes
Show moreThis interviewee reminisces about his youth in Italy, serving in the Italian army in World War One, and migrating to Canada alone, and then bringing over his wife and child. He focuses on his experiences during the war, and his employment in Canada. The interviewee was born in 1899. He joined the army in 1917 at the age of eighteen. He describes his memorable experiences during the war, including being treated for malaria at the San Marino Republic hospital, and being taken prisoner by Austrian forces along with his entire 200,000 person regiment. He married his girlfriend of four years shortly after leaving the army, in 1921, and they had their first son in 1922. His father-in-law suggested he move to North Bay, Ontario, which he did in 1921. His wife joined him in 1930. The interviewee discusses his varied employment experiences throughout his time in Canada, including work in concrete finishing, waterworks construction and shoveling snow. His wife worked in a mica plant for a short time starting in 1944, and then worked as a dressmaker. The interviewee describes some of the changes he saw in North Bay during his time there, for example noting that there were no sidewalks or cars when he first arrived. He recounts stories of deprivation and food rationing during the Depression. He describes the importance of the Catholic Church to his life in Italy and in Canada, identifying several important priests by name.
Cet interview voque sa jeunesse en Italie, il a servi dans larme italienne durant la Premire Guerre mondiale, il a migr seul au Canada et ensuite il a fait venir sa femme et son enfant. Il parle surtout de ses expriences durant la guerre et de son travail au Canada. Linterview est n en 1899. Il sest joint larme en 1917 lge de dix-huit ans. Parmi ses expriences les plus mmorables durant la guerre, il voque son hospitalisation pour le traitement du paludisme au San Marino Republic hospital, et aussi sa capture par les forces autrichiennes qui avaient fait prisonnier un rgiment entier de 200,000 personnes. Il a pous sa petite amie de quatre ans quand il a quitt larme en 1921 et ils ont eu leur premier fils en 1922. Suivant lavis de son beau-pre, il a dmnag North Bay (Ontario) en 1921. Sa femme est venue le rejoindre en 1930. Linterview parle de ses divers emplois au Canada, il a travaill comme finisseur de bton, dans la construction des ouvrages deau et le dblayage de la neige. partir de 1944, son pouse a travaill dans une usine de mica pendant une brve priode avant de devenir couturire. Linterview dcrit les changements qui ont eu lieu depuis son arrive North Bay, il cite, par exemple, le fait quil ny avait pas de trottoirs ou de voitures lorsquil venait darriver. Il voque les pnuries et le rationnement de la nourriture durant la Dpression. Il souligne limportance de lglise catholique dans sa vie en Italie et au Canada et nomme plusieurs prtres importants.
Show less - Date
- 1973-07-29
- Title
- Interview with Shoichi Matsushita
- Date
- Title
- Italian Interview - Mariana Di Valentin
- Description
-
In this interview, Mariana Di Valentin describes her life in Italy until she immigrated to Canada in the 1930s, and her subsequent experiences in Ontario and New Brunswick. She focuses on her family employment history, her church involvement, and her adjustment to life in Canada. Born in Italy in 1902, Mrs. Di Valentin married her husband in Italy
Show moreIn this interview, Mariana Di Valentin describes her life in Italy until she immigrated to Canada in the 1930s, and her subsequent experiences in Ontario and New Brunswick. She focuses on her family employment history, her church involvement, and her adjustment to life in Canada. Born in Italy in 1902, Mrs. Di Valentin married her husband in Italy before he left for Canada in 1925. He returned to Italy in 1930, but went back to work in Canada a year later, sending for his wife to join him in 1936. Mrs. Di Valentin explains that she had planned to return to Italy after a few years in Canada, but that the negative effects of Depression and World War II on Italy caused her to change her mind and remain in Canada. Her family's life in Canada started in Ottawa, but Mrs. Di Valentin convinced her husband to move the family to Toronto because she believed that they would benefit from the larger Italian social network, and from being closer to relatives. In Toronto, Mrs. Di Valentin recalls working at Eaton's factory for fourteen years. She describes one incident where she and other Italian workers were let go for a month after Benito Mussolini came into power in Italy, until their employer was convinced to let them return. Mrs. Di Valentin reminisces fondly about her involvement with the Italian church in Toronto, and recalls how the Italian stores and Little Italy neighbourhood made it easy to make connections in Canada. She explains how her family had to move to New Brunswick because her son had a job there, and that although she missed Toronto's Italian community, her priority was keeping her family together. She concludes by talking about her husband's death in 1970 or 1971.
Dans cette entrevue, Maria Di Valentin raconte sa vie en Italie avant son immigration au Canada dans les annes 1930 et les annes passes en Ontario et au Nouveau-Brunswick. Elle parle de sa famille et de leurs emplois, de ses activits au sein de lglise et de son adaptation la vie au Canada. Ne en Italie en 1902, Mme Di Valentin a pous son mari en Italie avant son dpart pour le Canada en 1925. Il est retourn en Italie en 1930 mais un an plus tard, il est reparti au Canada pour travailler, et il a fait venir son pouse en 1936. Mme Di Valentin explique quelle pensait retourner en Italie aprs quelques annes au Canada mais, suite la Dpression et la Seconde Guerre mondiale en Italie, elle a dcid de rester au Canada. Au Canada, sa vie de famille a commenc Ottawa, mais Mme Di Valentin a russi convaincre son mari de dmnager Toronto o la communaut italienne tait plus importante et pour tre plus proche de sa famille. Toronto, Mme Di Valentin a travaill pour lusine Eaton pendant quatorze ans. Elle raconte un incident o, pendant un mois, elle fut congdie avec dautres employs italiens aprs la monte au pouvoir de Benito Mussolini, mais finalement ils ont pu reprendre leur travail. Mme Di Valentin voque avec nostalgie sa participation aux activits de lglise italienne Toronto ainsi que les magasins italiens et le quartier de la Petite Italie. Elle explique pourquoi sa famille a dcid de dmnager au Nouveau-Brunswick o son fils a trouv un emploi. Mme si elle aimait beaucoup faire partie de la communaut italienne Toronto, elle voulait surtout que sa famille reste unie. la fin de lentrevue, elle parle de la mort de son mari en 1970 ou 1971.
Show less - Date
- 1977-10-18
- Title
- 1994.74.60b
- Date
- Title
- Italian Interview - Helen Lettieri
- Description
-
This interview with Helen Lettieri describes her involvement with the Italian Canadian Benevolent Corporation (ICBC) in the 1970s and the establishment of the Columbus Centre, and Villa Columbo, an Italian senior citizens' home in Toronto, Ontario. Ms. Lettieri was involved in Italian politics from early on, first as part of the Ladies' Auxiliary
Show moreThis interview with Helen Lettieri describes her involvement with the Italian Canadian Benevolent Corporation (ICBC) in the 1970s and the establishment of the Columbus Centre, and Villa Columbo, an Italian senior citizens' home in Toronto, Ontario. Ms. Lettieri was involved in Italian politics from early on, first as part of the Ladies' Auxiliary of the Canadian Italian Business and Professional Association and later as Vice President of the Italian Immigrant Aid Society. She was instrumental in establishing a daycare centre in Villa Columbo in 1976, an innovative program that was highly praised and emulated in other seniors' homes across Canada. She explains that she feels a close connection to Villa Columbo and is very proud of the excellent facilities that support the specific ethno-cultural needs of its Italian residents. Ms. Lettieri also describes the difficulties of being a Board member of the ICBC, and reflects on the gender difference at that level of community politics in the 1970s and 80s. She expresses her ideas and hopes for future ICBC endeavors, and stresses the need to focus attention on Italian youth. This interview provides excellent insight into the establishment of Villa Charities and the needs of the Italian community in the 1970s. Ms. Lettieri's ideas about the role of Italian women in community politics and in entrepreneurship provide an interesting contrast to some of the other interviews that focus on the roles of women in the Italian community before the Second World War.
Cette entrevue avec Helen Lettieri parle de son rle lItalian Canadian Benevolent Corporation (ICBC) dans les annes 1970 et la mise sur pied du Centre Colombus, et la Villa Columbo, une maison de retraite pour les Italiens du troisime ge Toronto, Ontario. Lengagement politique de Mme Lettieri a commenc trs tt, elle faisait partie de la branche fminine de la Canadian Italian Business and Professional Association et par la suite, elle est devenue la vice-prsidente de lItalian Immigrant Aid Society (Socit daide aux Immigrants italiens ). Elle a jou un rle capital dans ltablissement dun service de garderie la Villa Columbo en 1976, un projet innovateur qui fut trs apprci et adopt par dautres maisons de retraite travers le Canada. Elle explique quelle a un lien spcial avec la Villa Columbo et elle est trs fire de la qualit des services et des facilits offertes afin de rpondre aux besoins ethnoculturels et spcifiques des rsidents italiens. Mme Lettieri parle aussi des difficults quelle a rencontres en tant que membre du comit du ICBC et des diffrences qui, dans ces cas, existaient entre les hommes et les femmes dans les annes 1970 et 1980. Elle fait part de ses ides et ses espoirs pour les projets futurs de la ICBC et souligne limportance de la jeunesse italienne. Cette entrevue permet de mieux comprendre ltablissement des Villa Charities et les besoins de la communaut italienne dans les annes 1970. Les ides de Mme Lettieri sur le rle des femmes italiennes dans le domaine politique et celui des affaires offrent un contraste intressant avec les autres entrevues centres sur le rle des femmes dans la communaut italienne avant la Seconde Guerre mondiale.
Show less - Date
- 1984-03-05
- Title
- ITA-9879-CON-A
- Date
- Title
- 1994.80.24 (part 3)
- Date